ChristiaNet MallWorld's Largest Christian MallChristian BlogsFree Bible QuizzesFree Ecards and Free Greeting CardsLoans, Debt, Business and Insurance Articles

Origins of the Word Easter

What are the origins of the word 'Easter'? Why don't we call it 'Resurrection Day'? Why does 'Easter' appear only once in English Bibles? And why is it translated from a word that everywhere else is translated 'passover'?

Join Our Christian Friendship and Take The Paganism Bible Quiz
 ---Jeffrey on 4/2/06
     Helpful Blog Vote (7)

Reply to this BlogPost a New Blog



Jeffrey; Easter comes from the goddess Astarte goddess of spring,hence the bunny rabbits,eggs and chickens,all symbols of fertility. Easter is misstranslated in the KJV,it really is "passover".
---1st_cliff on 9/23/07


[-*2*-] "Now the first day of the feast of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying unto him, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover?" [KJV, Matthew 26:17; cf. Luke 22:1,7] You can clearly see Peter may have been arrested that day (BEFORE Passover), and it still be called "during the days of Unleavened Bread" (Acts 12:3)! So, even your comment "passover had already passed" could be incorrect!
---Daniel on 4/22/06


[-*1*-] Lamar: Your belief this passage cannot refer to Passover is false! First, the days of "Unleavened Bread" can also be referenced as 'DAYS of Passover,' just as Jews may do today (1st, 2nd, etc. "day of Passover"), so the phrase could easily mean 'after all the days of Unleavened Bread' not just the Passover feast. But even if we restrict it to just the feast, Scripture itself shows us that an event can be 'during a day of Unleavened Bread' and still before Passover: [Cont.]
---Daniel on 4/22/06


I believe that, much like the Greek 'phileo' is translated most of the time as 'love' but a few times as 'kiss', it is quite possible for a word to take more than one meaning.

I do not claim to be an expert; but the KJV translators were the best experts, and well qualified to translate this particular instance as Easter, and not the out of context passover (as passover had already passed, it already being during the days of unleavened bread).
---Lamar on 4/12/06


I don't put too much importance to the "word" that describes an event but I put importance on the event itself which, to us Christians, is a very solemn and important event when Our Lord resurrected from the dead.
---A_Catholic on 4/6/06




Well, George, by that logic, we could call it anything we want - except for two things:
1. We don't please God by doing things our way; we please Him by doing things His way.
2. We have what God calls everything right in front of us in His Word. Why not use His terms?

What He calls a thing is the perfect term for it. Other words are, at best, imperfect. There's power in His Words; there's no power in other words. His Words save; other words don't! And He magnified His Word above all His Name.
---Jeffrey on 4/4/06


I agree we should call it resurrection Sunday. I also agree that the word "Easter is a mistranslation. Just more proof that no translation is 100% correct and we need to dig into the truth.
---john on 4/4/06


The name "Easter" was transferred by the Anglo-Saxons to the Christian festival. It was borrowed from a celebration to Astarte, goddess of fertility. What matters to us now is not the origin but what it means now. If you look at the english language youll find many words that used to mean something else. If you eliminate all of those words how will you communicate? Spend your time working on your faith rather than worrying about insignificant distractions. God knows what is in your heart.
---George on 4/4/06


You are right, Alan. Here were I live, preparations are extensive and Easter is celebrated highly.

The sadness of the previous days turn into solemn celebrations to commemorate that beautiful day.
---A_Catholic on 4/4/06


No, Danie9374, I haven't listened to your pastor. Maybe it's just the same Christ in me that's in you. Maybe he's telling us both the same things. After all, he's the head of the body and he knows what he's doing! :)

Daniel, good job with the Greek letters. But I think they'd look better if they were not bold, don't you? :) Thanks for the reply!

And thanks for the Strong's numbers, those of you who supplied them.
---Jeffrey on 4/3/06




A Catholic ... surely you mean the Far East? (Easter ... further east than just East) I wonder where Eastest would be?
---alan8869_of_UK on 4/3/06


Easter is coming from the word EAST - a celebration in the East :))
---A_Catholic on 4/3/06


Easter is from the Lithuanian word "Aistra", meaning "Passion". But Easter is more correctly called Passover or the "Feast of Unleavened Bread", instituted on April 14, 1525 B.C. when Moses was 80 years old. The New Passover, called Communion, was instituted on Thursday April 14, 28 A.D. at 6:00 p.m. when Jesus was 32 years old. Early Sunday morning, three days after Jesus' last Passover supper, is Jesus' Resurrection Day.
---Eloy on 4/3/06


Jeffrey, sounds to me like you've been listening to my pastor! (On the radio?) I'm the one who spoke during a Q&A session asking why we'd gotten away from calling it "Resurrection Sunday (or just Day)" and he agreed we shouldn't be using the somewhat pagan word 'Easter' but sometimes someone 'slips up' when printing bulletins due to the LONG history of influence this word has had on so many Christians!
---danie9374 on 4/3/06


[*-2-*] HOWEVER, the Geneva Bible correctly read: "the Passeouer".

The English word 'Easter' comes from from old Germanic Eostre (the name of a goddess whose festival was celebrated at the vernal equinox); her name shows she was originally the dawn-goddess. [see: OED] Some believe this could also be related to the ancient Near Eastern goddesses, such as "Ashtoreth" (1 Kings 11:5, etc.).
---Daniel on 4/3/06


[*-1-*] The word 'Easter' is used once in the KJV at Acts 12:4; a mistranslation of the Greek word Pascha (pasca Strong's# 3957) which is found in every Greek manuscript, the Textus Receptus and as "pascha" in the Vulgate! It should be translated: "the Passover." Why didn't the KJV translators do so? They were infulenced by previous versions (Tyndale used "ester") and their society! [CONT.]
---Daniel on 4/3/06


Read These Insightful Articles About Bankruptcy


Shira; Act.12.4 The word is "pascha" meaning passover!(#3957 Strong's Concordance)
---1st_cliff on 4/2/06


clift, please tell the verses in the KJV that translates easter wrong. I am very interested. shira 5965
---shira on 4/2/06


In most languages of Christian societies,other than English, German and some Slavic languages, the word 'Easter' is derived from 'Pesach,' the Hebrew name of Passover, a Jewish holiday to which the Christian Easter is intimately linked.
---NVBarbara on 4/2/06


Copyright© 1996-2015 ChristiaNet®. All Rights Reserved.