ChristiaNet MallWorld's Largest Christian MallChristian BlogsFree Bible QuizzesFree Ecards and Free Greeting CardsLoans, Debt, Business and Insurance Articles

Celebration Of KJV Bible

Next year is the 400th anniversary of the first recension of the KJV of 1611. Does anyone know of any celebrations, seminars, or other event celebrating this?

Join Our Free Singles and Take The Bible History Quiz
 ---Cluny on 7/6/10
     Helpful Blog Vote (3)

Reply to this BlogPost a New Blog



Thanks for calling my attention to my typo.

I meant to say, "trav, in my experience in translating, if something is INaccurately translated, it's wrongly translated."
---Cluny on 7/13/10


I've made many, that were ignored. They mean nothing, if the message is understood. Yours was understood. Steel can sharpen steel. You've sharpened by being as factual as possible. By being precise as you know on any subject discussed.
Thanks. Consider we don't all have your gifts or you..... ours.
1 Corinthians 12:4
Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.
---Trav on 7/14/10


\\trav, in my experience in translating, if something is accurately translated, it's wrongly translated.
---Cluny on 7/12/10

Wow,the power of a prefix.\\

Thanks for calling my attention to my typo.

I meant to say, "trav, in my experience in translating, if something is INaccurately translated, it's wrongly translated."
---Cluny on 7/13/10


no & I donot care. thought I do use the KJV as one of my bible resources , i donot care when it came about because iti s more important to serve God then to celebrate when a king decided to have his name made printed on a bible because of political issues.
---candice on 7/13/10


Cluny, I am saying exactly that:

2 apples plus 2 apple equals 4 apples,
and this answer is right, accurate and precise: but,

2 apples plus 2 apples equalling 4 fruits, this answer is also right, BUT it is not accuarte and not precise.

And so it is with many translations of the Scriptures. Translating words inaccurately or imprecise does not mean that the translation is wholly wrong, it only means that it is not a precise translation. People do the samething when speaking verbally, and so the hearer may misunderstand the meaning of the conversation unless clarity is given as to the meaning of what was spoken.
---Eloy on 7/13/10


\\Does anyone have a perfect Bible?
How can Gods word be perfect and still have errors?
If Gods word is preserved, where is it preserved ?\\

During Temple times there were three copies of the Torah considered to be "typical" or "standard" editions. Yet they had variant readings among themselves.

The history of the transmission of the Bible is messier than some people want to think. But that's what happens when you put your trust in an object, even the Bible, instead of a Person, Jesus Christ.

\\2 apples + 2 apples= 4 fruits: this is Not Wrong, but it is inaccurate. The answer is right, but it is inaccurate.\\

Are you saying that apples are not fruit, Eloy?
---Cluny on 7/13/10




trav, in my experience in translating, if something is accurately translated, it's wrongly translated.
---Cluny on 7/12/10

Wow,the power of a prefix.
I still understand your point. It is truth or untruth. Right? It doesn't seem to concern us until we see the impact it has on the whole.
We touched on gentile once, which is an inaccurate translation error. By "your" translate/measure it is wrong. What is wrong, harnessed to right. Are they plowing together?

1 John 4:6
We are of God: he that knoweth God heareth us, he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of TRUTH, and the spirit of error.
---Trav on 7/13/10


Does anyone have a perfect Bible?
How can Gods word be perfect and still have errors?
If Gods word is preserved, where is it preserved ?
---michael_e on 7/13/10


trav - Romans 1:22 Professing themselves to be wise, they became fools,
... all the more reason we should listen and hear those that have been called into the ministry of teaching but at the same time realize that there are wolves among the sheep ....---leej on 7/12/10


I'm listening but, there is nothing to hear.
Self professed teachers and ministers are deluding themselves first. I've yet to meet a teacher or minister this site and it's rare in the real world.

If you are implying that I am bringing the Old into the New....you would be correct. The Old is the New. The "Sheep" in the Old are the same "Sheep" in the new. The Wolves are always Wolves.
The covenant is the change. Heb 8:8-10.
---Trav on 7/13/10


cluny, 2 + 2= 5 is wrong, it is not inaccurate. The definition of inaccurate, is not taking care of details for precision. And the definition for wrong, is unright and incorrect.

2 apples + 2 apples= 4 fruits: this is Not Wrong, but it is inaccurate. The answer is right, but it is inaccurate.

2 apples + 2 apples= 4 apples: this is accurate and precise. The answer is right, and acurrate.
---Eloy on 7/12/10


trav - Romans 1:22 Professing themselves to be wise, they became fools,

And that is all the more reason we should listen and hear those that have been called into the ministry of teaching but at the same time realize that there are wolves among the sheep that would teach what the Apostle Paul had to deal with in his Galatian letter, namely that there are those who try very hard to bring the church back under the old and Jewish legal system.

Ga 3:3 Are you so foolish? Having begun by the Spirit, are you now being perfected by the flesh?
---leej on 7/12/10




michael-e //You would think after all these answers and cuts on various translations, someone could come up with a perfect Bible. Does any body have one?

Inerrancy is only claimed for the autographs, never for translations. Howbeit, the Greek compilations we now have are believed to be as close as anyone can get to the originals. So if you want a perfect or at least a near prefect version, try reading the Scripture in Greek.

In any case, you should be content to accept what the basic doctrines of the faith are.

Tit 2:1 But as for you, teach what accords with sound doctrine.
---leej on 7/12/10


trav, in my experience in translating, if something is accurately translated, it's wrongly translated.
---Cluny on 7/12/10


I could go mad, in a nice way, trying to figure out the distinction between "inaccurate" and "wrong."

2 + 2 = 5 is inaccurate precisely because it's wrong.
---Cluny on 7/12/10


Inaccurate is when you shoot at something and impact is off aim point.
Now if you are holding the projectile thrower wrong and hit yourself in the left cheek, instead of the right eye..... you were not only holding an inaccurate projectile thrower, you were holding it wrong.

No thanks necessary Cuny. Just suggesting on how further to micro-manage your projectile throwers and target.

Romans 1:22
Professing themselves to be wise, they became fools,
---Trav on 7/12/10


Always my pleasure. (BTW, "dissertation" should not be capitalized.)
---Cluny on 7/11/10

Finally get to use a big word, and I blew it.
(Laugh)
---David on 7/12/10


You would think after all these answers and cuts on various translations, someone could come up with a perfect Bible. Does any body have one?

Bottom line, if it isn't perfect, how can it be called Gods word?

If HE preserved His word where is it, did He lose it?

I'm sure He didn't let "man with all his knowledge" lose it
---michael_e on 7/12/10


\\this mishap does not make a wrong translation, but only an imprecise or inaccurate translation. \\

I could go mad, in a nice way, trying to figure out the distinction between "inaccurate" and "wrong."

2 + 2 = 5 is inaccurate precisely because it's wrong.
---Cluny on 7/12/10


Read These Insightful Articles About Affiliate Program


.... the most common mistranslating that they have done is that they took one Hebrew and one Greek word and translated the word into one English word, ....this mishap does not make a wrong translation, but only an imprecise or inaccurate translation.
---Eloy on 7/9/10

This was a great description of the problems in KJV.
I use it because is is a mid platform to search from. I would add that the word "Gentile" is the best example of the inaccurate/imprecise category above over all others. But, then it was supposed to be...searcher/seekers find.
---Trav on 7/12/10


\\Thank you once again Cluny for your correction and your Dissertation.
---David on 7/11/10\\

Any time, David. Any time!

Always my pleasure. (BTW, "dissertation" should not be capitalized.)
---Cluny on 7/11/10


Modern English is from the time of the Tudors (which predates the KJV) onwards.
---Cluny on 7/10/10

Thank you once again Cluny for your correction and your Dissertation.
---David on 7/11/10


Did God promise to preserve His Word(s) for today and forever ? If so, where are they ?
---michael_e on 7/11/10


Read These Insightful Articles About Abortion Facts


\\However, the KJV is still very hard to read written in it's Old English language, so I read a KJV/NIV Parallel Bible.\\

Actually, KJV is NOT in Old English, but Modern (though not contemporary) English.

Old English, aka Anglo-Saxon, sounds like this:

Nu sculon heiregan hefonrices weard
Meatodes mechta and his modgethanc.

Middle English is Chaucer.

Modern English is from the time of the Tudors (which predates the KJV) onwards.
---Cluny on 7/10/10


Everything that I know about God, I learned from the Holy Spirit.
This being said, I use to be big on th NIV, but some of the things that I learned while in the Spirit, I could not find later on, as I studied in the NIV.

I have a good friend who is a staunch KJV supporter, so in order to debate him on this, I started reading it, then low and behold, there written in it were the verses I needed to support what the Spirit had taught me.

However, the KJV is still very hard to read written in it's Old English language, so I read a KJV/NIV Parallel Bible.
But never stray very far from the reliability of the KJV.
---David on 7/10/10


friendly blogger, The King James translators had more than sufficient authentic material to compose their English Bible, the most common mistranslating that they have done is that they took one Hebrew and one Greek word and translated the word into one English word, and then applied this one word to almost every single place where the Greek or Hebrew was written in the scripture, rather than rightly applying the appropriate English definition from the diverse definitions of the Hebrew and Greek word according to the word's context. But this mishap does not make a wrong translation, but only an imprecise or inaccurate translation. Actually the KJV is still one of the most treasured and best English translations published.
---Eloy on 7/9/10


Eloy, the problem is Stephanus did not correct all of the errors in Textus Respites as he did not have access to enough older source text to do so, Kurt and Barbara Aland did and that is why their work the definitive source for the Greek New Testament source text [NA27/UBS4]. Kurt Aland is now decease weather there are going to be individuals who are willing to continue New Testament comparative Greek source text research as a permanent occupation is undetermined. But we do have NA27/UBS4 and the represent the closed thing we currently have to the Autographs. So if you are still working with 400 - 500+ year old English translations you are simplifying studying text riddled with errors disseminating potentially erroneous information.
---Friendly_Blogger on 7/9/10


Send a Free Hilarious Ecard


friendly blogger, The King James translators did not use Erasmus' first hasty translation, but they used Robert Stephanus (Estienne) 1551 A.D. and Theodore de Beza 1565, 1611 A.D. editions of the Textus Receptus, and used William Tyndale's 1534 A.D. New Testament, and the 1560 A.D. Geneva Bible. In 1604 English bishops and Puritan leaders met with King James I, where he set 54 of the finest scholars in England for the revision of the "Bishop's Bible". From 1605 to 1609 the committee led by theologian Lancelot Andrewes gathered together the translation. In 1610 the work went to the printing press, and in 1611 A.D. the first of the King Jame's Bibles was produced and dedicated to King James, and was published and authorized in England.
---Eloy on 7/9/10


Eloy, when you are trying to communicate with idiots it some time takes extreme measures to get their attention so you can teach them any thing.

About the only use for the AV in the 21 century is as a example of an exceptionally inaccurate Bible translation.

There are simply too many outstanding alternative translation available to continue to the AV whose New Testament is riddled with errors from Desiderius Erasmus hack job of trying to publish a Greek New Testament in only 9 months to beat the Spanish Polyglot to publication. It wsa all all about money if he got publish first.
---Friendly_Blogger on 7/8/10


friendly blogger, "...need to be hit in the head with a axe handle." That what you call yourself, friendly blogger, does not match your words.
---Eloy on 7/8/10


Mina, there are a number of translations that I am fond of most ate late 2000 century. J P Phillips translation of the NT. English Stand Version. Jerusalem Bible. the NRSV Translators Notes from the American Bible Society. The Apostolic Bible [a modern translation of the Greet LXX and Greek NT], William Barclay had his own NT translation found in the Daily Bible Study NT

For Greek research USB 4, for Hebrew Biblia Hebraica Stuttgartensia,
---Friendly_Blogger on 7/7/10


Read These Insightful Articles About Acne Treatment


People in this part of the world have the impression that God spoke the words of the KJV and gave it to man!
In 1522 CE almost 90 years ahead of the KJB Luther translated the NT into German and the entire bible by 1534CE.
BTW there are about 6,900 languages in the world (National Virtual Language Center)
English is only One!
---1st_cliff on 7/7/10


\\What Bible do you prefer?
---mima on 7/7/10\\

For ordinary purposes, KJV, NKJV, and OSB (especially in the OT, as it's based on the LXX).

My original question is based on the influence the KJV has had on English-speaking Christians.

It has also had an influence on fringe sectarians just barely within the pale of Christianity, and those outside it as well.
---Cluny on 7/7/10


---Friendly_Blogger

What Bible do you prefer?
---mima on 7/7/10


Who would want to celebrate such an inaccurate translation. Any ons still using other then to press flowers need to be hit in the head with a axe handle.
---Friendly_Blogger on 7/7/10


Read These Insightful Articles About Bad Credit Loans


Copyright© 1996-2015 ChristiaNet®. All Rights Reserved.